________________
|
Transe
|
Incantamento
|
Num tempo neutro acordo
entre a noite e o dia sob um céu ilegítimo condensa-se a mudança Nuvens totais exprimem a presente longínqua madrugada as aves sobrevivem na queda ao tempo branco Acordo sob um céu sob o tecto dum quarto É uma imagem pobre uma velha metáfora No exterior porém das paredes toalhas além dos vidros turvos de nuvens apagadas agride-me a imagem invisível opaca da madrugada externa que no dia se espalha como uma norma espessa uma neutra linguagem O céu é como um poço como um mar como um lago comparações banais mas as mais eficazes onde aves como peixes transitam lentamente errando nas palavras Procuro adormecer O silêncio do dia inutiliza a vida Provavelmente nada mudará ou talvez tudo tenha mudado há muito ou vá mudando sob o lago do céu onde os peixes descrevem ilegítimos voos como velhas metáforas |
Mi sveglio in un tempo neutro
tra la notte e il giorno sotto un cielo illegittimo s’addensa il cambiamento Nuvole rigonfie esprimono l’odierno remoto albeggiare gli uccelli precipitando scampano al tempo bianco Mi sveglio sotto un cielo sotto il soffitto d’una stanza È una misera immagine una vecchia metafora All’esterno però delle pareti tovaglie oltre i vetri annebbiati dalle nuvole pallide m’assale l’invisibile immagine opaca dell’alba al di fuori che sul giorno si stende come una consuetudine densa come un linguaggio neutro Il cielo è come un pozzo come un mare come un lago accostamenti scontati ma i più espressivi ove gli uccelli come pesci lentamente passano vagando nelle parole Tento di prender sonno il silenzio del giorno rende vana la vita Probabilmente nulla muterà o magari tutto è già mutato da tempo o sta mutando sotto il lago del cielo dove i pesci descrivono illegittimi voli come vecchie metafore |
________________
|
Virgilio Neves Hipnoses-1 (2013) |
Nessun commento:
Posta un commento