________________
|
O fio da vida
|
Il filo della vita
|
Há homens que rezam na penumbra
das catedrais dolentes e há outros que do alto das pontes olham a escuridão rumorejante das águas. Há homens que esperam na orla marítima e outros arrastando-se no viscoso esterco dos subterrâneos. Há homens debruçados em pleno azul e outros que deslizam sobre densos verdes; há os desatentos na atenção e os que espreitam atentamente a ocasião. Há homens por fora e por dentro do cimento armado, suspensos das mil ciladas do quotidiano voraz; de encontro aos muros, às paredes, ao sol do meio-dia, ao visco da noite, às sediças solicitações de cada instante. Há a impotência poderosa da oração e a obsessão amarga dos suicidas e, de permeio, os que, porque hesitam, porque ignoram, porque não crêem, não oram, nem se suicidam e se quedam ante a impossibilidade de destrinça entre o fio da vida e a vida por um fio. |
Vi sono uomini in preghiera nella penombra
di cattedrali dolenti e ve n’è altri che guardano dall’alto dei ponti la fragorosa oscurità dell’acqua. Vi sono uomini in attesa sulla sponda marittima e altri che si trascinano tra le viscide porcherie del sottosuolo. Vi sono uomini reclinati in pieno blu e altri che scivolano su verdi densi; vi sono i distratti pur se attenti e quelli che colgono attentamente l’occasione. Vi sono uomini fuori e dentro il cemento armato, in sospeso tra le mille insidie del quotidiano ingordo; contro i muri, alle pareti, al sole del mezzogiorno, al vischio della notte, ai rancidi incentivi d’ogni momento. Vi sono la potente impotenza della preghiera e l’amara fissazione dei suicidi e, nel mezzo, coloro che, poiché esitanti, poiché ignoranti, poiché non credenti, non pregano e non si suicidano e s’arrendono davanti all’impossibilità di sbrogliarsi tra il filo della vita e la vita attaccata a un filo. |
________________
|
Ernst Ludwig Kirchner Una comunità di artisti (1925) |
Nessun commento:
Posta un commento