________________
|
Tédio
|
Tedio
|
Estamos chateados e não temos ilusões.
As nossas árvores não frutificam fantasias, dão flores de sangue e frutos abortivos de dor. Atiramos pedras pr’além do muro e escutamos o som opaco da queda. O muro é de silêncio mas as pedras têm arestas e levantam nuvens de caliça que pairam no ar. Subimos uma avenida de acácias, passeios brancos e asfalto grosso. Não nos interessam as acácias, os passeios brancos e o asfalto grosso. Vai um homem connosco. Enquanto diz das futilidades de Miss Dawson outros olham-nos como se fôssemos a parte negativa deste mundo restrito. Em distante estrada plena de sol dum qualquer país distante Henri, o marinheiro, caminha com o céu sobre a cabeça. Não atiramos pedras em vão. Continuamos a subir de mãos nos bolsos e, porque agora, muitos nos olham inviamente, no cimo, cuspiremos o chewing-gum de encontro à parede. |
Siamo disgustati e non abbiamo illusioni.
I nostri alberi non producono fantasie, danno fiori di sangue e frutti abortivi di dolore. Tiriamo sassi al di là del muro ed ascoltiamo il suono opaco della caduta. Il muro è di silenzio ma i sassi sono taglienti e sollevano nuvole di calce che si librano in aria. Saliamo lungo un viale di acacie, marciapiedi bianchi e asfalto spesso. Non c’interessano le acacie, né i marciapiedi bianchi né l’asfalto spesso. Un uomo cammina con noi. Mentre riporta le banalità di Miss Dawson gli altri ci guardano come se fossimo la parte negativa di questo mondo ristretto. In una strada remota piena di sole di un qualunque paese distante Henri, il marinaio, cammina con il cielo sopra la testa. Non tiriamo sassi inutilmente. Continuiamo a salire con le mani in tasca e, poiché ora, molti ci guardano indecifrabilmente, in cima, sputeremo il chewing-gum contro la parete. |
________________
|
Romare Bearden Conjunction (1983) |
Nessun commento:
Posta un commento