Nome:
Collezione: Altra traduzione: |
________________
|
Elogios de Mahommah Gardo Baquaqua
|
Elogi di Mahommah Gardo Baquaqua
|
Lei Áurea
(...) o negro agora era livre para escolher
a ponte sob a qual preferia morrer.
Discurso do senador negro Abdias do
Nascimento (PDT-RJ) em 13/05/2013.
Fecharam as senzalas
&
encheram as prisões.
Fecharam as senzalas
&
lotaram as favelas.
Aposentaram a chibata
&
agora lhes descem o pau.
Pararam com as bofetadas
&
hoje lhes chutam o saco.
Desistiram da meia tigela,
&
agora os matam de fome.
Esvaziaram as plantações,
&
agora eles moram sem teto.
Despovoaram as minas
&
agora não têm trabalho.
Pararam com os estupros
&
hoje as comem na zona.
Os trataram com desprezo
&
hoje sem a menor estima.
Negaram-lhes a liberdade
&
hoje não têm nenhuma.
Ficou seis por meia dúzia
&
tudo do mesmo tamanho.
(...) o negro agora era livre para escolher
a ponte sob a qual preferia morrer.
Discurso do senador negro Abdias do
Nascimento (PDT-RJ) em 13/05/2013.
Fecharam as senzalas
&
encheram as prisões.
Fecharam as senzalas
&
lotaram as favelas.
Aposentaram a chibata
&
agora lhes descem o pau.
Pararam com as bofetadas
&
hoje lhes chutam o saco.
Desistiram da meia tigela,
&
agora os matam de fome.
Esvaziaram as plantações,
&
agora eles moram sem teto.
Despovoaram as minas
&
agora não têm trabalho.
Pararam com os estupros
&
hoje as comem na zona.
Os trataram com desprezo
&
hoje sem a menor estima.
Negaram-lhes a liberdade
&
hoje não têm nenhuma.
Ficou seis por meia dúzia
&
tudo do mesmo tamanho.
Legge Aurea
(...) il negro adesso era libero di scegliere
il ponte sotto il quale preferiva morire.
Discorso del senatore negro Abdias do
Nascimento (PDT-RJ) il 13/05/2013.
Han chiuso le baracche
&
han riempito le prigioni.
Han chiuso le baracche
&
hanno affollato le favelas.
Han pensionato la frusta
&
adesso li prendono a legnate.
Han smesso coi ceffoni
&
oggi son calci nelle palle.
Non danno più la mezza ciotola,
&
ora li fanno morir di fame.
Han svuotato le piantagioni,
&
ora vivono senza un tetto.
Han dismesso le miniere
&
ora sono senza lavoro.
Han smesso con gli stupri
&
oggi le sbattono nel bordello.
Li han trattati con disprezzo
&
oggi senza la minima stima.
Gli han negato la libertà
&
oggi non ne hanno alcuna.
Siamo punto e a capo
&
tutto è uguale a prima.
(...) il negro adesso era libero di scegliere
il ponte sotto il quale preferiva morire.
Discorso del senatore negro Abdias do
Nascimento (PDT-RJ) il 13/05/2013.
Han chiuso le baracche
&
han riempito le prigioni.
Han chiuso le baracche
&
hanno affollato le favelas.
Han pensionato la frusta
&
adesso li prendono a legnate.
Han smesso coi ceffoni
&
oggi son calci nelle palle.
Non danno più la mezza ciotola,
&
ora li fanno morir di fame.
Han svuotato le piantagioni,
&
ora vivono senza un tetto.
Han dismesso le miniere
&
ora sono senza lavoro.
Han smesso con gli stupri
&
oggi le sbattono nel bordello.
Li han trattati con disprezzo
&
oggi senza la minima stima.
Gli han negato la libertà
&
oggi non ne hanno alcuna.
Siamo punto e a capo
&
tutto è uguale a prima.
________________
|
Wallace Pato Escravos (2020) |
Nessun commento:
Posta un commento