________________ 
 
 | 
O ladrão de versos 
 | 
Il ladro di versi 
 | 
| 
 
    
Uma gargalhada de meu filho 
rouba-me um verso. Era, se não erro, um verso largo, enxuto e musical. Era bom e certeiro, acreditem, esse verso arisco e difícil, que se soltara dentro de mim. Mas meu filho riu e o verso despenhou-se no cristal ingénuo e fresco desse riso. Meu Deus, troco todos os meus versos mais perfeitos pelo riso antigo e verdadeiro do meu filho.  | 
   
Una risata di mio figlio 
m’ha rubato un verso. Era, se non erro, un verso lungo, conciso e musicale. Era bello e preciso, credetemi, quel verso aspro e difficile, che s’era sprigionato dentro di me. Ma mio figlio rise e il verso si schiantò sul cristallo ingenuo e fresco di quella risata. Mio Dio, darei in cambio tutti i miei versi più perfetti per quella risata antica e autentica di mio figlio.  | 
________________ 
 
 | 
  
   
  
   | 
| Desiderio da Settignano Bambino che ride (1460-1464)  | 

Nessun commento:
Posta un commento