________________
|
Gritarás o meu nome...
|
Griderai il mio nome...
|
Gritarás o meu nome em ruas
desertas e a tua voz será como a do vento sobre a areia: um som inútil de encontro ao silêncio. Não responderei ao teu apelo, embora ardentemente o deseje. O lugar onde moro é um obscuro lugar de pedra e mudez: não há palavras que o alcancem, gelam-lhe os gritos por fora. Serei como as areias que escutam o vento e apenas estremecem. Gritarás o meu nome em ruas desertas e a tua voz ouvirá o próprio som sem entender, como o vento, o beijo da areia. Teu grito encontrará somente a angústia do grito ampliado, vento e areia. Gritarás o meu nome em ruas desertas. |
Griderai il mio nome per strade
deserte e la tua voce sarà come quella del vento sulla sabbia: un suono inutile incontro al silenzio. Non risponderò al tuo richiamo, benché ardentemente lo desideri. Il luogo dove io abito è un oscuro luogo di pietra e mutezza: non vi sono parole che lo penetrino, da fuori le grida si raggelano. Sarò come le sabbie che ascoltano il vento e hanno soltanto un fremito. Griderai il mio nome per strade deserte e la tua voce sentirà il proprio suono senza percepire, come il vento, il bacio della sabbia. Il tuo grido incontrerà soltanto l’angoscia del grido amplificato, vento e sabbia. Griderai il mio nome per strade deserte. |
________________
|
Georgia O’Keeffe New Mexico, presso Taos (1929) |
Nessun commento:
Posta un commento