________________
|
Fantasmas
|
Fantasmi
|
|
Lívidos fantasmas deslizam nas horas perdidas
Chegam à minha alma E como sombras da noite Levantam os meus ímpetos mortos Desatando as ligaduras do tempo. O luar da madrugada fria cai no meu rosto E ilumina com branda amargura O meu espírito que espera a hora insolúvel. Os caminhos cobrem-se de homens que dormem na morte E cresce no meu coração um desejo incontido Para uma união mais forte, mais intensa e mais perfeita. A minha pupila é banhada pela enorme lágrima Que umedecerá o solo castigado. A lágrima que levará ternura às existências sofridas, A lágrima que se mudará em sangue, Que levantará a vida morta do universo! |
Lividi fantasmi scivolano nelle ore perdute
Giungendo all’anima mia E come ombre della notte Risvegliano i miei morti impulsi Slegando i nodi del tempo. Il chiar di luna della fredda aurora mi scende sul viso E illumina con mite amarezza Il mio spirito che attende l’ora inscindibile. Le strade si coprono di uomini che dormono nella morte E nel mio cuore cresce un desiderio sfrenato Per un’unione più forte, più intensa e più perfetta. La mia pupilla è bagnata dall’enorme lacrima Che inumidirà il suolo castigato. La lacrima che donerà calore alle esistenze afflitte, La lacrima che si trasformerà in sangue, Che farà risorgere la vita morta dell’universo! |
________________
|
|
| Alexandre Cabanel L'angelo caduto (dettaglio) (1847) |

Nessun commento:
Posta un commento