________________
|
Poema simples
|
Poesia semplice
|
|
Deixa-me recolher as rosas que estão morrendo nos
jardins da noite, Deixa-me recolher o fruto antes que este volva as raízes da terra, Deixa-me recolher a estrela úmida Antes que sua luz desapareça na madrugada, Deixa-me recolher a tristeza da alma Antes que a lágrima banhe a pálpebra Do órfão abandonado e faminto, Deixa-me recolher a ternura parada No coração da mulher que desejou ser mãe. Deixa-me recolher a esperança dos que acreditam, Recolher o que ainda não passou E mais do que tudo dá-me a recolher A palavra de amor e de doçura para que reparta Com os ouvidos que esperam como uma gota de mel Caindo na alma e no coração, Como a única luz dentro de tanta escuridão. |
Lascia che io colga le rose che stanno morendo nei giardini
della notte, Lascia che io colga il frutto prima che questo torni alle radici della terra, Lascia che io colga la stella umida Prima che la sua luce svanisca all’alba, Lascia che io colga la tristezza dell’anima Prima che la lacrima bagni la palpebra Dell’orfano negletto e affamato, Lascia che io colga la tenerezza gelata Nel cuore della donna che voleva esser madre. Lascia che io colga la speranza di quelli che credono, Che io colga ciò che ancora non è passato E soprattutto fa’ sì che io colga La parola d’amore e di dolcezza da condividere Con orecchie che l’aspettano come una goccia di miele Che cade nell’anima e nel cuore, Come l’unica luce in tanta oscurità. |
________________
|
|
| Frederick Childe Hassam Notte di luglio (1898) |

Nessun commento:
Posta un commento