Tisanas (346, 387, 404)


Nome :
 
Collezione :
 
Altra traduzione :
Ana Hatherly »»
 
463 tisanas (2006) »»
 
Francese »»
«« precedente /  Sommario / successivo »»
________________


Tisanas (346, 387, 404)
Tisane (346, 387, 404)


346
A noite deslumbrava tão grande era a cintilação do céu. Penso em ti. Quero escrever-te, enviar-te meus pensamentos, a tranquila diferença longe do meu corpo que explode na minha escrita levemente selvática. Mas depois desisto. - A renúncia ao desejo é o mais requintado gozo.
346
La notte abbagliava tanto era grande la luminescenza del cielo. Penso a te. Voglio scriverti, mandarti i miei pensieri, la tranquilla differenza lontano dal mio corpo che esplode nella mia scrittura lievemente selvaggia. Ma poi desisto. - La rinuncia al desiderio è il godimento più raffinato.

387
Estou triste e só. Ligo o rádio. Oiço duas das últimas Canções de Strauss. Sinto de uma maneira profunda a sua fluidez cromática, a sua riqueza orquestral. Os metais soam como vibrantes florestas. A voz da cantora é a de uma grande ave solitária. Sinto-me um lobo sem alcateia. Quando se está muito só o gemido transforma-se em uivo.

387
Sono triste e sola. Accendo la radio. Ascolto due degli Ultimi Lieder di Strauss. Sento profondamente la loro fluidità cromatica, la loro ricchezza orchestrale. Gli ottoni risuonano come vibranti foreste. La voce della cantante è quella d’un grande uccello solitario. Mi sento un lupo senza branco. Quando si sta molto soli il gemito si trasforma in ululato.

404
Quando eu era uma criança a minha avó levava-me a ver filmes de Buster Keaton, Harold Loyd e Chaplin. Nunca me levou a ver Branca de Neve. Foi um erro. Mas como haveria ela de saber que eu estava condenada a viver rodeada de anões?

404
Quando ero una bambina la mia nonna mi portava a vedere i film di Buster Keaton, Harold Loyd e Chaplin. Non mi portò mai a vedere Biancaneve. Fu un errore. Ma come avrebbe potuto sapere che io ero stata condannata a vivere circondata da nani?
________________

Ana Hatherly
Senza titolo (1972)
...

Nessun commento:

Posta un commento

Nuvola degli autori (e alcune opere)

A. M. Pires Cabral (44) Adélia Prado (40) Adolfo Casais Monteiro (36) Adriane Garcia (40) Affonso Romano de Sant’Anna (41) Al Berto (38) Albano Martins (41) Alexandre O'Neill (29) Ana Cristina Cesar (39) Ana Elisa Ribeiro (40) Ana Hatherly (43) Ana Luísa Amaral (40) Ana Martins Marques (48) Antônio Cícero (40) António Gedeão (37) António Ramos Rosa (39) Augusto dos Anjos (50) Caio Fernando Abreu (40) Carlos Drummond de Andrade (43) Carlos Machado (105) Casimiro de Brito (40) Cecília Meireles (37) Conceição Evaristo (33) Daniel Faria (40) Dante Milano (33) David Mourão-Ferreira (40) Donizete Galvão (41) Eugénio de Andrade (34) Ferreira Gullar (39) Fiama Hasse Pais Brandão (38) Francisco Carvalho (40) Galeria (27) Gastão Cruz (40) Gilberto Nable (46) Hilda Hilst (41) Inês Lourenço (40) João Cabral de Melo Neto (44) João Guimarães Rosa (33) João Luís Barreto Guimarães (40) Jorge de Sena (40) Jorge Sousa Braga (40) José Eduardo Degrazia (40) José Gomes Ferreira (41) José Saramago (40) Lêdo Ivo (33) Luis Filipe Castro Mendes (40) Manoel de Barros (36) Manuel Alegre (41) Manuel António Pina (32) Manuel Bandeira (40) Manuel de Freitas (41) Marina Colasanti (38) Mário Cesariny (34) Mario Quintana (38) Miguel Torga (31) Murilo Mendes (32) Narlan Matos (85) Nuno Júdice (32) Nuno Rocha Morais (434) Pássaro de vidro (52) Poemas dos dias (23) Poemas Sociais (30) Reinaldo Ferreira (17) Ronaldo Costa Fernandes (42) Rui Pires Cabral (44) Ruy Belo (28) Ruy Espinheira Filho (43) Ruy Proença (41) Sophia de Mello Breyner Andresen (32) Tesoura cega (35) Thiago de Mello (38) Ultimos Poemas (103) Vasco Graça Moura (40) Vinícius de Moraes (34)