Nome:
Collezione: Altra traduzione: |
________________
|
Varanda
|
Veranda
|
a poesia envenenou-me
já não há mais tempo a lua investirá com seus chifres e as cebolas no escuro despertarão o olho do coração da cadeira de balanço a Paciência contempla a penugem doura- da das horas enquanto um gato dorme sobre sua cabeça uma tempestade de diamantes arremessará suas flechas sobre o Estreito de Magalhães exatamente assim passará um milênio |
la poesia mi ha avvelenato
ormai non c’è più tempo la luna caricherà con le sue corna e le cipolle al buio sveglieranno l’occhio del cuore dalla sedia a dondolo la Pazienza contempla la peluria dora- ta delle ore mentre un gatto dorme sopra la sua testa una tempesta di diamanti tirerà le sue frecce sullo Stretto di Magellano esattamente così passerà un millennio |
________________
|
Marcel Laurent Salinas Birth (1944) |
Nessun commento:
Posta un commento