________________
|
Eram dias de pássaros aninhados...
|
Erano giorni di uccelli annidati...
|
eram dias de pássaros aninhados
no beiral dos meus olhos era a casa pequena os olhos capazes de se lançar como pássaros a partir das janelas os barulhos mentais escoando pouco a pouco para outro lugar estava livre afinal para receber o sol sol pescado na aurora e trazido à tona em rede de trinados a porcelana trincada do tímpano novamente se fazia fino couro de tambor havia uma primavera trabalhando em cada árvore |
Erano giorni di uccelli annidati
sul bordo dei miei occhi era una casa piccina gli occhi capaci di lanciarsi come uccelli uscendo dalle finestre i fragori mentali che defluivano a poco a poco verso altri lidi ero libero finalmente di ricevere il sole sole pescato all’aurora e riportato a galla in una rete di cinguettii la porcellana incrinata del timpano ritornava ad essere fine cuoio di tamburo c’era una primavera operosa in ogni albero |
________________
|
Maurits Cornelis Escher Giorno e notte (1938) |
Nessun commento:
Posta un commento