________________
|
Certo mar
|
Mare fiero
|
O mar não me quer,
O mar não sei por que me abomina,
O mar autárquico:
Ele me atira barbatanas e algas podres,
Destroços de manequins e papéis velhos,
Arrastando para longe barco e sereia.
O mar tem idéias singulares sobre mim,
Manda-me recados insolentes
Em garrafas há muito esquecidas e sujas.
Suprime de repente o veleiro de 1752
Que vinha beirando o cais.
Suprime o veleiro e um bando de fantasmas
- Eu bem sei -
Únicos, polidos, um quase nada solenes.
Não tolero mais este safado,
Nem mesmo o admito no outro mundo:
Felizmente a eternidade é límpida,
Sem praia e sem lamentos.
Hei de espiá-lo da Grande rosácea,
Hei de vê-lo um dia lá embaixo,
Inútil: espremida esponja, carcaça de canoa,
Avesso de fotografia.
O mar não sei por que me abomina,
O mar autárquico:
Ele me atira barbatanas e algas podres,
Destroços de manequins e papéis velhos,
Arrastando para longe barco e sereia.
O mar tem idéias singulares sobre mim,
Manda-me recados insolentes
Em garrafas há muito esquecidas e sujas.
Suprime de repente o veleiro de 1752
Que vinha beirando o cais.
Suprime o veleiro e um bando de fantasmas
- Eu bem sei -
Únicos, polidos, um quase nada solenes.
Não tolero mais este safado,
Nem mesmo o admito no outro mundo:
Felizmente a eternidade é límpida,
Sem praia e sem lamentos.
Hei de espiá-lo da Grande rosácea,
Hei de vê-lo um dia lá embaixo,
Inútil: espremida esponja, carcaça de canoa,
Avesso de fotografia.
Il mare non m’ama,
Non so perché, ma il mare mi detesta,
Il mare autarchico:
Mi tira pinne e alghe putrescenti,
Resti di manichini e vecchie carte,
Trascinando al largo barca e sirena.
Il mare ha strane opinioni su di me,
Mi manda messaggi insolenti
In bottiglie da tempo dimenticate e sporche.
Distrugge all’improvviso il veliero del 1752
Che stava per attraccare.
Distrugge il veliero e una banda di fantasmi
- Io lo so bene -
Civili, educati, quasi per niente pomposi.
Non sopporto più questo impertinente,
E neppure lo ammetto all’altro mondo:
Per fortuna l’eternità è limpida,
Senza spiagge e senza lamenti.
Potrò spiarlo dal Grande rosone,
Potrò vederlo un giorno laggiù,
Inutile: spugna strizzata, carcassa di canoa,
Fotografia capovolta.
Non so perché, ma il mare mi detesta,
Il mare autarchico:
Mi tira pinne e alghe putrescenti,
Resti di manichini e vecchie carte,
Trascinando al largo barca e sirena.
Il mare ha strane opinioni su di me,
Mi manda messaggi insolenti
In bottiglie da tempo dimenticate e sporche.
Distrugge all’improvviso il veliero del 1752
Che stava per attraccare.
Distrugge il veliero e una banda di fantasmi
- Io lo so bene -
Civili, educati, quasi per niente pomposi.
Non sopporto più questo impertinente,
E neppure lo ammetto all’altro mondo:
Per fortuna l’eternità è limpida,
Senza spiagge e senza lamenti.
Potrò spiarlo dal Grande rosone,
Potrò vederlo un giorno laggiù,
Inutile: spugna strizzata, carcassa di canoa,
Fotografia capovolta.
________________
|
Arturo Nathan Rupi vulcaniche (1934) |
Nessun commento:
Posta un commento