Nome:
Collezione: Fonte: Altra traduzione: |
________________
|
Saber que estarei, mesmo pouco...
|
Sapere che starò, pur se per poco...
|
Saber que estarei, mesmo pouco,
Um pouco na tua voz, resíduo
Que me basta ser do teu riso;
Saber que serei um pouco
Do que guardas por dizer
E que talvez nem me lembres,
Porque não és cada recanto de ti
Todos os dias, saber isto é o bastante
E estou bem aqui,
Onde há do mar
Aquilo que tu não vês.
E saber que estarei nas tuas noites
Quando discorrer um azul cálido.
E quando todas as outras noites se sentirem chamadas,
Quando o teu sono, como mar entre elas,
Também me vier buscar –
Então caminharei
No teu olhar, em quanto
Não sabes que vês.
Um pouco na tua voz, resíduo
Que me basta ser do teu riso;
Saber que serei um pouco
Do que guardas por dizer
E que talvez nem me lembres,
Porque não és cada recanto de ti
Todos os dias, saber isto é o bastante
E estou bem aqui,
Onde há do mar
Aquilo que tu não vês.
E saber que estarei nas tuas noites
Quando discorrer um azul cálido.
E quando todas as outras noites se sentirem chamadas,
Quando o teu sono, como mar entre elas,
Também me vier buscar –
Então caminharei
No teu olhar, em quanto
Não sabes que vês.
Sapere che starò, pur se per poco,
Un po’ nella tua voce, mi basta
Esser residuo della tua risata;
Sapere che sarò un poco
Di quel che ti trattieni dal dire
E che magari non ti fa pensare a me,
Perché non sei tutti i giorni
In ogni recesso di te, saperlo mi basta
E io sto bene qui,
Ove del mare c’è
Quello che tu non vedi.
E sapere che starò nelle tue notti
Quando intorno aleggia un blu caldo.
E quando tutte le altre notti si sentiranno chiamate,
Quando il tuo sonno, come un mare tra loro,
Mi verrà anch’esso a cercare –
Allora camminerò
Nel tuo sguardo, mentre
Non sai che vedi.
Un po’ nella tua voce, mi basta
Esser residuo della tua risata;
Sapere che sarò un poco
Di quel che ti trattieni dal dire
E che magari non ti fa pensare a me,
Perché non sei tutti i giorni
In ogni recesso di te, saperlo mi basta
E io sto bene qui,
Ove del mare c’è
Quello che tu non vedi.
E sapere che starò nelle tue notti
Quando intorno aleggia un blu caldo.
E quando tutte le altre notti si sentiranno chiamate,
Quando il tuo sonno, come un mare tra loro,
Mi verrà anch’esso a cercare –
Allora camminerò
Nel tuo sguardo, mentre
Non sai che vedi.
________________
|
Odilon Redon Gli occhi chiusi (1890) |
Nessun commento:
Posta un commento