Impaciência


Nome :
 
Collezione :
 
Altra traduzione :
João Guimarães Rosa »»
 
Magma (1936-1997) »»
 
Francese »»
«« precedente /  Sommario / successivo »»
________________


Impaciência
(Duas variações sobre o mesmo tema)
Impazienza
(Due variazioni sullo stesso tema)


I
Eu queria dormir
longamente…
(um sono só…)
Para esperar assim
o divino momento que eu pressinto,
em que hás de ser minha…
Mas…
e se essa hora
não devesse chegar nunca?…
Se o tempo,
como as outras cousas todas,
te separa de mim?!…
Então…
ah! então eu gostaria
que o meu sono,
friíssimo e sem sonhos
(um sono só…)
não tivesse mais fim…


II
Se eu pudesse correr pelo tempo afora,
vertiginosamente,
futuro adiante,
saltando tantas horas tediosas,
vazias de ti,
e voar assim até o momento de todos os momentos,
em que hás de ser minha!…
Mas…
e se esse minuto faltar
nas areias de todas as ampulhetas?…
E se tudo fosse inútil:
a máquina de Wells,
as botas de sete léguas do Gigante?!…
Então…
ah!, então eu gostaria
de desviver para trás, dia por dia,
para parar só naquele instante,
e nele ficar, eternamente, prisioneiro…
(Tu sabes, aquele instante em que sorrias
e me fizeste chorar…)
I
Io vorrei dormire
lungamente…
(un sonno solo…)
Per aspettare così
il divino momento che io intravvedo,
in cui tu sarai mia…
Ma…
e se quell’ora
non dovesse mai arrivare?…
Se il tempo,
come tutte le altre cose,
ti separasse da me?!…
Allora…
ah! allora mi piacerebbe
che il mio sonno,
freddissimo e senza sogni
(un sonno solo…)
non avesse più fine…


II
Se io potessi correre lungo il tempo,
vertiginosamente,
verso il futuro, avanti,
saltando tante ore uggiose,
vuote di te,
e volare così fino al momento dei momenti,
in cui tu sarai mia!…
Ma…
e se quell’attimo mancasse
nelle sabbie di tutte le clessidre?…
E se tutto fosse inutile:
la macchina di Wells,
gli stivali delle sette leghe del Gigante?!…
Allora…
ah!, allora mi piacerebbe
ritornare al passato, saltando ogni singolo giorno,
per fermarmi solo in quell’istante,
e lì restare, eternamente, prigioniero…
(Tu lo sai, quell’istante in cui m’hai sorriso
e m’hai fatto piangere…)
________________

Lucian Freud
Ritratto di Leigh Bowery (1991)
...

Nessun commento:

Posta un commento

Nuvola degli autori (e alcune opere)

A. M. Pires Cabral (44) Adélia Prado (40) Adolfo Casais Monteiro (36) Adriane Garcia (40) Affonso Romano de Sant’Anna (41) Al Berto (38) Albano Martins (41) Alexandre O'Neill (29) Ana Cristina Cesar (39) Ana Elisa Ribeiro (40) Ana Hatherly (43) Ana Luísa Amaral (40) Ana Martins Marques (48) Antônio Cícero (40) António Gedeão (37) António Ramos Rosa (39) Augusto dos Anjos (50) Caio Fernando Abreu (40) Carlos Drummond de Andrade (43) Carlos Machado (107) Casimiro de Brito (40) Cecília Meireles (37) Conceição Evaristo (33) Daniel Faria (40) Dante Milano (33) David Mourão-Ferreira (40) Donizete Galvão (41) Eugénio de Andrade (34) Ferreira Gullar (39) Fiama Hasse Pais Brandão (38) Francisco Carvalho (40) Galeria (27) Gastão Cruz (40) Gilberto Nable (46) Hilda Hilst (41) Inês Lourenço (40) João Cabral de Melo Neto (44) João Guimarães Rosa (33) João Luís Barreto Guimarães (40) Jorge de Sena (40) Jorge Sousa Braga (40) José Eduardo Degrazia (40) José Gomes Ferreira (41) José Saramago (40) Lêdo Ivo (33) Luis Filipe Castro Mendes (40) Manoel de Barros (36) Manuel Alegre (41) Manuel António Pina (32) Manuel Bandeira (40) Manuel de Freitas (41) Marina Colasanti (38) Mário Cesariny (34) Mario Quintana (38) Miguel Torga (31) Murilo Mendes (32) Narlan Matos (85) Nuno Júdice (32) Nuno Rocha Morais (435) Pássaro de vidro (52) Poemas dos dias (23) Poemas Sociais (30) Reinaldo Ferreira (24) Ronaldo Costa Fernandes (42) Rui Pires Cabral (44) Ruy Belo (28) Ruy Espinheira Filho (43) Ruy Proença (41) Sophia de Mello Breyner Andresen (32) Tesoura cega (35) Thiago de Mello (38) Ultimos Poemas (103) Vasco Graça Moura (40) Vinícius de Moraes (34)