________________
|
Meu Papagaio
|
Il mio Pappagallo
|
Toma a palavra, na gaiola alta,
Papagaio Real, meu Papagaio Louro, sisudo e notável discursador!... Muito bem!... Apoiado!... Assim empoleirado, de fraque verde com botões cor de ouro... Não sabes, Narigudo Papagaio, o quanto admiro cada coisa em ti: tua eloquência, teus passinhos tortos, teu plastron rubro teu soberbo humor... Mais uma vez, meu Papagaio, quase humano, meu confidente, meu consolador! Repete, discursando, gravemente: — "Io t′amo!..." — "Je t′aime!..." — "I love you!..." — "Te amo!..." — "Te quiero!..." — "Ia vás liubliú!..." Vai repetindo, amigo, caridoso, a cada instante, sem parar, tudo o que a minha esquiva amada teima em não me dizer... |
Prende la parola, nella gabbia alta,
Pappagallo Reale, mio Biondo Pappagallo, serio ed esimio conversatore!... Molto bene!... Bravo!... Così appollaiato, con il frac verde e i bottoni dorati... Non sai, Nasuto Pappagallo, quanto ammiro ogni cosa di te: la tua eloquenza, i tuoi passetti storti, il tuo sparato rosso il tuo superbo spirito... Di nuovo, mio Pappagallo, quasi umano, mio confidente, mio consolatore! Ripeti, conversando, gravemente: — "Io t′amo!..." — "Je t′aime!..." — "I love you!..." — "Te amo!..." — "Te quiero!..." — "Ia vás liubliú!..." Vai ripetendo, amico, generoso, ad ogni istante, senza pause, tutto ciò che la mia schiva amata si ostina a non dirmi... |
________________
|
Trevor ‘Turbo’ Brown Bright Eyes Colourful Parrot (2008) |
Nessun commento:
Posta un commento