Nome:
Collezione: Altra traduzione: |
________________
|
Alba
|
Alba
|
Com grinaldas de lodo sobre a testa,
presos os pés em turbilhões de limos, - assim a madrugada nos desperta e após a preia-mar nós emergimos. Lambe-me o rosto a fimbria do lençol, amarrotada, poluida espuma… Sobre a salsugem, uma angustia mole, que o pensamento arruma e desarruma. Por fim derruba o muro dos enganos, e ante nós dois derrama esta pergunta: - De que infernos vibrantes nos soltamos, sem que o céu compareça ou nos acuda? |
Con ghirlande di fango sulla fronte
e i piedi avvinti da vortici di limo, - così la luce dell’alba ci ridesta e dopo l’alta marea noi riemergiamo. L’orlo del lenzuolo mi lambisce il volto, come sudicia, corrotta spuma… Sopra la salsedine, un vago tormento, che il pensiero scompiglia e poi sistema. Infine abbatte il muro degli inganni, e a noi due pone questa domanda: - A che frementi inferni siam sfuggiti, senza intervento del cielo e senza aiuti? |
________________
|
Frederic Edwin Church Levar del sole (1847) |
Nessun commento:
Posta un commento