Nome :
Collezione : Fonte : Altra traduzione : |
________________
|
Felizmente, industriosos...
|
Fortunatamente, operosi...
|
Felizmente, industriosos,
Arranjamos forma de não parar
Nunca para pensar
Nem, tão pouco, há mundo vivo
Que sustente o remorso
Por tanta criatura desaparecida,
Tragada entre erros e acertos
De julgamento.
Na nossa balança, haveremos
De sair sempre a ganhar,
Mas se algo se reergue ainda
Da extinção ditada pelos nossos pés,
Então só das pedras poderemos esperar
Que não tenham o coração
Endurecido contra nós.
Arranjamos forma de não parar
Nunca para pensar
Nem, tão pouco, há mundo vivo
Que sustente o remorso
Por tanta criatura desaparecida,
Tragada entre erros e acertos
De julgamento.
Na nossa balança, haveremos
De sair sempre a ganhar,
Mas se algo se reergue ainda
Da extinção ditada pelos nossos pés,
Então só das pedras poderemos esperar
Que não tenham o coração
Endurecido contra nós.
Fortunatamente, operosi,
Abbiamo rimediato il modo di non
Fermarci mai per pensare
Né, ancor meno, esiste un mondo vivo
Che sopporti il rimorso
Per tanti esseri scomparsi
Inghiottiti tra errori e correzioni
Di giudizio.
Sulla nostra bilancia, avremo
Sempre da guadagnarci,
Ma se qualcosa dovesse ancora risorgere
Dall’estinzione decretata dai nostri passi,
Soltanto dalle pietre potremo allora aspettarci
Che non abbiano il cuore
Indurito contro di noi.
Abbiamo rimediato il modo di non
Fermarci mai per pensare
Né, ancor meno, esiste un mondo vivo
Che sopporti il rimorso
Per tanti esseri scomparsi
Inghiottiti tra errori e correzioni
Di giudizio.
Sulla nostra bilancia, avremo
Sempre da guadagnarci,
Ma se qualcosa dovesse ancora risorgere
Dall’estinzione decretata dai nostri passi,
Soltanto dalle pietre potremo allora aspettarci
Che non abbiano il cuore
Indurito contro di noi.
________________
|
Kiki Smith Lago di lacrime (2000) |
Nessun commento:
Posta un commento