Nome:
Collezione: Altra traduzione: |
________________
|
As meias furadas
|
Le calze bucate
|
O pai dormindo bêbado
e com as meias furadas:
desolada imagem na memória.
Não lhe ensinaram direito a tabuada,
mas desde muito pequeno aprendeu
a limpar as suas próprias lágrimas.
E é por isso que insiste, persevera,
toma o café da manhã, almoça,
ouve as muitas injúrias, e calado
vai às bancas de jornais: notícias
de um mundo sempre caduco.
Tempo de astrolábios quebrados.
e com as meias furadas:
desolada imagem na memória.
Não lhe ensinaram direito a tabuada,
mas desde muito pequeno aprendeu
a limpar as suas próprias lágrimas.
E é por isso que insiste, persevera,
toma o café da manhã, almoça,
ouve as muitas injúrias, e calado
vai às bancas de jornais: notícias
de um mundo sempre caduco.
Tempo de astrolábios quebrados.
Papà che dorme ubriaco
e con le calze bucate:
desolante immagine nella memoria.
Non gli insegnarono bene le tabelline,
ma fin da molto piccolo imparò
ad asciugarsi le lacrime da solo.
Ed è per questo che insiste, persevera,
fa la sua colazione, pranza,
sopporta i molti soprusi, e in silenzio
va in edicola: notizie
da un mondo effimero.
Tempo d’astrolabi infranti.
e con le calze bucate:
desolante immagine nella memoria.
Non gli insegnarono bene le tabelline,
ma fin da molto piccolo imparò
ad asciugarsi le lacrime da solo.
Ed è per questo che insiste, persevera,
fa la sua colazione, pranza,
sopporta i molti soprusi, e in silenzio
va in edicola: notizie
da un mondo effimero.
Tempo d’astrolabi infranti.
________________
|
Henri Michaux Acquarello (1981) |
Nessun commento:
Posta un commento