Nome:
Collezione: Altra traduzione: |
________________
|
O tempo e o nada
|
Il tempo e il nulla
|
É fácil imaginar
o nada físico
o vácuo
um buraco no osso da matéria.
Basta pensar
no interior de um coco-da-baía
sem ar sem água
sem polpa:
o coco e seu oco absoluto.
Mas é espantoso
conceber um não-momento
um traço
vazio
no fio do tempo
– ou um tempo sem fio.
Como figurar o nada
no fluxo contínuo
de horas e eras que inventamos
esse cabo de aço indestrutível
que julgamos prosseguir
para sempre
antes e depois de nós?
Um buraco na pele das horas.
Quem ousa pensar
no tempo
como rota interrompida?
Quem se atreve a dizer
que ontem não existiu?
E que o próximo
sábado
vai cair no oco e ficar suspenso
do calendário?
o nada físico
o vácuo
um buraco no osso da matéria.
Basta pensar
no interior de um coco-da-baía
sem ar sem água
sem polpa:
o coco e seu oco absoluto.
Mas é espantoso
conceber um não-momento
um traço
vazio
no fio do tempo
– ou um tempo sem fio.
Como figurar o nada
no fluxo contínuo
de horas e eras que inventamos
esse cabo de aço indestrutível
que julgamos prosseguir
para sempre
antes e depois de nós?
Um buraco na pele das horas.
Quem ousa pensar
no tempo
como rota interrompida?
Quem se atreve a dizer
que ontem não existiu?
E que o próximo
sábado
vai cair no oco e ficar suspenso
do calendário?
È facile immaginare
il nulla fisico
il vuoto
un buco nell’osso della materia.
Basta pensare
all’interno di una noce di cocco
senz’aria senz’acqua
senza polpa:
il cocco e il suo vuoto assoluto.
Ma è spaventoso
concepire un non-momento
un tratto
vuoto
sul filo del tempo
– o un tempo senza filo.
Come rappresentare il nulla
nel flusso continuo
delle ore e delle ere che inventiamo
questo cavo d’acciaio indistruttibile
che riteniamo prosegua
per sempre
prima e dopo di noi?
Un buco nella pelle delle ore.
Chi osa pensare
al tempo
come una ruota interrotta?
Chi s’arrischia a dire
che ieri non è esistito?
E che il prossimo
sabato
cadrà nel vuoto e sarà revocato
dal calendario?
il nulla fisico
il vuoto
un buco nell’osso della materia.
Basta pensare
all’interno di una noce di cocco
senz’aria senz’acqua
senza polpa:
il cocco e il suo vuoto assoluto.
Ma è spaventoso
concepire un non-momento
un tratto
vuoto
sul filo del tempo
– o un tempo senza filo.
Come rappresentare il nulla
nel flusso continuo
delle ore e delle ere che inventiamo
questo cavo d’acciaio indistruttibile
che riteniamo prosegua
per sempre
prima e dopo di noi?
Un buco nella pelle delle ore.
Chi osa pensare
al tempo
come una ruota interrotta?
Chi s’arrischia a dire
che ieri non è esistito?
E che il prossimo
sabato
cadrà nel vuoto e sarà revocato
dal calendario?
________________
|
Azuma Kengiro La vita infinita (2015) |
Nessun commento:
Posta un commento