________________
|
Da voz das coisas (I)
|
La voce delle cose (I)
|
Quando ainda não sabia as palavras possíveis
para passar entre voz e silêncio dos outros,
tal como entre troncos das florestas mudas,
eu falava com as nuvens que vinham
sobre nós a cantar, de trémulas asas,
e aspergiam os aromas do êxtase.
para passar entre voz e silêncio dos outros,
tal como entre troncos das florestas mudas,
eu falava com as nuvens que vinham
sobre nós a cantar, de trémulas asas,
e aspergiam os aromas do êxtase.
Quando non conoscevo ancora le parole possibili
per passare tra la voce e il silenzio degli altri,
proprio come fra i tronchi delle foreste mute,
io parlavo con le nuvole che venivano
sopra di noi a cantare, con ali tremule,
e soffondevano gli aromi dell’estasi.
per passare tra la voce e il silenzio degli altri,
proprio come fra i tronchi delle foreste mute,
io parlavo con le nuvole che venivano
sopra di noi a cantare, con ali tremule,
e soffondevano gli aromi dell’estasi.
________________
|
Caspar David Friedrich Nuvole in movimento (1820) |
Nessun commento:
Posta un commento