Apellido:
Colleción: Otra traducción: |
________________
|
Clepsidra
|
Clepsidra
|
as conchas claras
da clepsidra
gotejam
em teus olhos
o tempo esquartejado
em sílabas
o que esperas
colher
na turbulência
da água?
em cada gota
uma hidra
te devora
há um vento
que não sopra
mas já o sentes
em
cada
pingo
que
cai
conheces
bem as avarias
desse leque
de silêncios:
sua língua
de aço e ácido
corrói a pele
e injeta no osso
o veneno da
fadiga
gota a gota
tua cota de ser
se desfibra
no água amarga
da clepsidra
da clepsidra
gotejam
em teus olhos
o tempo esquartejado
em sílabas
o que esperas
colher
na turbulência
da água?
em cada gota
uma hidra
te devora
há um vento
que não sopra
mas já o sentes
em
cada
pingo
que
cai
conheces
bem as avarias
desse leque
de silêncios:
sua língua
de aço e ácido
corrói a pele
e injeta no osso
o veneno da
fadiga
gota a gota
tua cota de ser
se desfibra
no água amarga
da clepsidra
las conchas claras
de clepsidra
gotean
en tus ojos
el tiempo descuartizado
en silabas
¿qué esperas
coger
en la turbulencia
del agua?
en cada gota
una hidra
te devora
hay un viento
que no sopla
pero ya lo sientes
en
cada
gota
que
cae
conoces
bien los maleficios
de ese abanico
de silencios:
su lengua
de acero y ácido
corroe la piel
e inyecta al hueso
el veneno de
fatiga
gota a gota
tu cuota de ser
se desfibra
en el agua amarga
de la clepsidra
de clepsidra
gotean
en tus ojos
el tiempo descuartizado
en silabas
¿qué esperas
coger
en la turbulencia
del agua?
en cada gota
una hidra
te devora
hay un viento
que no sopla
pero ya lo sientes
en
cada
gota
que
cae
conoces
bien los maleficios
de ese abanico
de silencios:
su lengua
de acero y ácido
corroe la piel
e inyecta al hueso
el veneno de
fatiga
gota a gota
tu cuota de ser
se desfibra
en el agua amarga
de la clepsidra
________________
|
Clepsidra egipcia Época ptolemaica (285-246 a.C.) |
Nessun commento:
Posta un commento