________________
|
Pastor de cabras
|
Pastore di capre
|
Fui pastor de cabras
e de rios secos rezei pelas vacas que morreram de sede e os bezerros que ficaram órfãos e foram alimentados com o leite dos pássaros. Rezei pelas vértebras da paisagem pelo sangue das pedras pelas árvores e seus esqueletos de faraós, pelas portas fechadas das casas onde a lua dialoga com os mortos. Rezei em memória do vento que à noite pastoreia as lavouras soterradas de meu pai. Rezei pelos seios da terra pelo aniquilamento dos pássaros pela volta da chuva e a diáspora das borboletas. Rezei pelos náufragos do amor do tempo e da eternidade. Rezei pelos espantalhos de braços abertos rezei pelos afogados daquele rio que não seca nunca. |
Fui pastore di capre e di fiumi in secca pregai per le vacche ch’eran morte di sete e per i vitelli che rimasero orfani e furono alimentati con il latte degli uccelli. Pregai per le vertebre del paesaggio per il sangue delle pietre per gli alberi e i loro scheletri di faraoni, per le porte chiuse delle case in cui la luna dialoga con i morti. Pregai in memoria del vento che di notte pasce le colture sotterrate di mio padre. Pregai per il grembo della terra per lo sterminio degli uccelli per il ritorno della pioggia e per la diaspora delle farfalle. Pregai per i naufraghi dell’amore del tempo e dell’eternità. Pregai per gli spaventapasseri a braccia aperte pregai per gli affogati di quel fiume che non secca mai. |
________________
|
Pablo Picasso Capra (1950) |
Nessun commento:
Posta un commento