Nome :
Collezione : Fonte : Altra traduzione : |
________________
|
A caixa de costura
|
Il cestino del cucito
|
Voltei. A ternura da mãe,
O amor austero do pai
Esparzem sobre mim
E o tempo abandona a idade
Para correr inumeravelmente pelos sóis.
Voltei. Sinto o cheiro
E vejo alguns objectos habitados
Pela lenta e freática trama dos símbolos:
A caixa da costura, os livros,
Os quartos, a mesa, as cortinas.
Voltei. A casa prolifera pela luz,
Recebe-me, eu pertenço.
Voltei como quem emerge
Das águas da absolvição.
Ali está ela, a caixa da costura.
O amor austero do pai
Esparzem sobre mim
E o tempo abandona a idade
Para correr inumeravelmente pelos sóis.
Voltei. Sinto o cheiro
E vejo alguns objectos habitados
Pela lenta e freática trama dos símbolos:
A caixa da costura, os livros,
Os quartos, a mesa, as cortinas.
Voltei. A casa prolifera pela luz,
Recebe-me, eu pertenço.
Voltei como quem emerge
Das águas da absolvição.
Ali está ela, a caixa da costura.
Sono tornato. Le premure di mamma,
L’amore austero del papà
Si spargono su di me
E il tempo abbandona l’età
Per correre illimitatamente tra i soli.
Sono tornato. Sento il profumo
E vedo alcuni oggetti abitati
Dalla lenta e freatica trama dei simboli:
Il cestino del cucito, i libri,
Le stanze, il tavolo, le tende.
Sono tornato. La casa pullula di luce,
M’accoglie, le appartengo.
Sono tornato come chi emerge
Dalle acque dell’assoluzione.
E il cestino del cucito è ancora lì.
L’amore austero del papà
Si spargono su di me
E il tempo abbandona l’età
Per correre illimitatamente tra i soli.
Sono tornato. Sento il profumo
E vedo alcuni oggetti abitati
Dalla lenta e freatica trama dei simboli:
Il cestino del cucito, i libri,
Le stanze, il tavolo, le tende.
Sono tornato. La casa pullula di luce,
M’accoglie, le appartengo.
Sono tornato come chi emerge
Dalle acque dell’assoluzione.
E il cestino del cucito è ancora lì.
________________
|
Stanhope Forbes La finestra sul porto (1910) |
Nessun commento:
Posta un commento