Nome :
Collezione : Fonte : Altra traduzione : |
________________
|
A água corre...
|
L’acqua scorre...
|
A água corre, consoladora,
E o vento, e a linha
Dos dias e das noites.
Nenhuma semente, agora metálica,
Perdeu o acaso
Que serve como destino.
As cidades tiquetaqueteiam,
Cada vez mais velozes,
Mas nada avança
Nesta natureza inútil,
Neste tempo que se recusa
A ser História.
Muda o mundo e ninguém vê
Como, quanto, porquê.
E o vento, e a linha
Dos dias e das noites.
Nenhuma semente, agora metálica,
Perdeu o acaso
Que serve como destino.
As cidades tiquetaqueteiam,
Cada vez mais velozes,
Mas nada avança
Nesta natureza inútil,
Neste tempo que se recusa
A ser História.
Muda o mundo e ninguém vê
Como, quanto, porquê.
L’acqua scorre, consolatrice,
E il vento, e il filo
Dei giorni e delle notti.
Nessuna semente, ora metallica,
Ha perso la casualità
Che le serve da destino.
Le città ticchettano,
Sempre più veloci,
Ma nulla avanza
In questa inutile natura,
In questo tempo che si rifiuta
D’esser Storia.
Cambia il mondo e nessuno vede
Come, quanto, perché.
E il vento, e il filo
Dei giorni e delle notti.
Nessuna semente, ora metallica,
Ha perso la casualità
Che le serve da destino.
Le città ticchettano,
Sempre più veloci,
Ma nulla avanza
In questa inutile natura,
In questo tempo che si rifiuta
D’esser Storia.
Cambia il mondo e nessuno vede
Come, quanto, perché.
________________
|
Hidenori Ishii Natura morta II (2019) |
Nessun commento:
Posta un commento