Nome:
Collezione: Altra traduzione: |
________________
|
Canto dos lugares
|
Canto dei luoghi
|
Tantas vezes os lugares habitam no Homem
e os homens tantas vezes habitam
nos lugares que os habitam, que podia
dizer-se que o cárcere de Sócrates,
estando nele Sócrates, não o era,
como diz Séneca em epístola a Hélvia.
Por isso cada lugar nos mostra
uma vida clara e desmedida,
enquanto o Tempo oscila e nos oculta
que é curto e ambíguo
porque nos dá a morte e a vida.
E os lugares somente acabam
porque é mortal cada homem
que houve em si algum lugar.
e os homens tantas vezes habitam
nos lugares que os habitam, que podia
dizer-se que o cárcere de Sócrates,
estando nele Sócrates, não o era,
como diz Séneca em epístola a Hélvia.
Por isso cada lugar nos mostra
uma vida clara e desmedida,
enquanto o Tempo oscila e nos oculta
que é curto e ambíguo
porque nos dá a morte e a vida.
E os lugares somente acabam
porque é mortal cada homem
que houve em si algum lugar.
Molto spesso i luoghi abitano nell’Uomo
e gli uomini molto spesso abitano
nei luoghi che li abitano, sicché si potrebbe
dire che il carcere di Socrate, fintanto che
Socrate vi fu rinchiuso, tale non era,
come sostiene Seneca in una lettera a Elvia.
Perciò ogni luogo ci mostra
una vita limpida e sconfinata,
mentre il Tempo oscilla e ci nasconde
d’essere breve e ambiguo,
lui che ci dispensa morte e vita.
E i luoghi finiscono soltanto
perché è mortale ogni uomo
che in sé abbia ospitato un luogo.
e gli uomini molto spesso abitano
nei luoghi che li abitano, sicché si potrebbe
dire che il carcere di Socrate, fintanto che
Socrate vi fu rinchiuso, tale non era,
come sostiene Seneca in una lettera a Elvia.
Perciò ogni luogo ci mostra
una vita limpida e sconfinata,
mentre il Tempo oscilla e ci nasconde
d’essere breve e ambiguo,
lui che ci dispensa morte e vita.
E i luoghi finiscono soltanto
perché è mortale ogni uomo
che in sé abbia ospitato un luogo.
________________
|
Markus Antokolski Socrate morente (1878) |
Nessun commento:
Posta un commento