Nome:
Collezione: Fonte: Altra traduzione: |
________________
|
Templo de Diana
|
Tempio di Diana
|
Os ombros das colunas respiram,
Finalmente puros,
Libertos de um céu
Que os séculos foram subindo.
Por vezes, entrevê-se no vento
O rosto outonal de Diana,
Que logo se eclipsa,
Surpreendido no banho de real,
Que logo se recolhe à lateralidade
Que caracteriza os deuses.
No chão, entre o pó,
Na posição de escombro,
Jaz o destino de todos os Impérios.
Finalmente puros,
Libertos de um céu
Que os séculos foram subindo.
Por vezes, entrevê-se no vento
O rosto outonal de Diana,
Que logo se eclipsa,
Surpreendido no banho de real,
Que logo se recolhe à lateralidade
Que caracteriza os deuses.
No chão, entre o pó,
Na posição de escombro,
Jaz o destino de todos os Impérios.
Le spalle delle colonne respirano,
Finalmente pure,
Svincolate da un cielo
Che i secoli hanno scalato.
Talvolta, s’intravede nel vento
Il sembiante autunnale di Diana,
Che subito s’eclissa,
Sorpreso nel suo bagno di reale,
Che subito si ritrae nella lateralità
Che caratterizza gli dei.
A terra, tra la polvere,
Riverso come rudere,
Giace il destino di tutti gli Imperi.
Finalmente pure,
Svincolate da un cielo
Che i secoli hanno scalato.
Talvolta, s’intravede nel vento
Il sembiante autunnale di Diana,
Che subito s’eclissa,
Sorpreso nel suo bagno di reale,
Che subito si ritrae nella lateralità
Che caratterizza gli dei.
A terra, tra la polvere,
Riverso come rudere,
Giace il destino di tutti gli Imperi.
________________
|
Giovanni Battista Piranesi Rovine di Paestum (incisione, 1778) |
Nessun commento:
Posta un commento