Nome:
Collezione: Altra traduzione: |
________________
|
Canto do Génesis
|
Canto della Genesi
|
Ao princípio era a luz, depois o céu
azul porque a luz se embebe
nas camadas de ar que olhamos.
Ao princípio era a Paixão e engendrou
do seu sangue os animais, da sua
Cruz as plantas. Era, ao princípio,
o animal-vegetal minúsculo, oculto
no Paraíso, mas omnipresente
desde o ante-princípio. E da argila
ou da terra adâmica formou-se a Natureza
e o Homem, banhados pela luz
que recortou linhas e volumes vagos.
Ao princípio era o martírio
e a bênção daquele que trabalha
o seu corpo e o seu pão de sol a sol.
E os frutos fulguraram nessa luz
quando as águas se apartaram
e o mar, até hoje, quebra e requebra a onda
para eu ouvir o som do início.
azul porque a luz se embebe
nas camadas de ar que olhamos.
Ao princípio era a Paixão e engendrou
do seu sangue os animais, da sua
Cruz as plantas. Era, ao princípio,
o animal-vegetal minúsculo, oculto
no Paraíso, mas omnipresente
desde o ante-princípio. E da argila
ou da terra adâmica formou-se a Natureza
e o Homem, banhados pela luz
que recortou linhas e volumes vagos.
Ao princípio era o martírio
e a bênção daquele que trabalha
o seu corpo e o seu pão de sol a sol.
E os frutos fulguraram nessa luz
quando as águas se apartaram
e o mar, até hoje, quebra e requebra a onda
para eu ouvir o som do início.
In principio era la luce, poi il cielo
azzurro perché la luce s’impregna
negli strati d’aria che vediamo.
In principio era la Passione e generò
dal suo sangue gli animali, dalla sua
Croce le piante. V’era, in principio,
il minuscolo animale vegetale, nascosto
in Paradiso, ma onnipresente
fin da prima del principio. E dall’argilla
o dalla terra primeva prese forma la Natura
e l’Uomo, intrisi della luce
che intagliò linee e vaghi volumi.
In principio c’era l’affanno
e la benedizione di colui che lavora
al suo corpo e al suo pane da un’alba all’altra.
E i frutti rifulsero in quella luce
quando le acque si divisero e il mare,
fino ad oggi, frange e rifrange l’onda
perché io possa udire il suono dell’inizio.
azzurro perché la luce s’impregna
negli strati d’aria che vediamo.
In principio era la Passione e generò
dal suo sangue gli animali, dalla sua
Croce le piante. V’era, in principio,
il minuscolo animale vegetale, nascosto
in Paradiso, ma onnipresente
fin da prima del principio. E dall’argilla
o dalla terra primeva prese forma la Natura
e l’Uomo, intrisi della luce
che intagliò linee e vaghi volumi.
In principio c’era l’affanno
e la benedizione di colui che lavora
al suo corpo e al suo pane da un’alba all’altra.
E i frutti rifulsero in quella luce
quando le acque si divisero e il mare,
fino ad oggi, frange e rifrange l’onda
perché io possa udire il suono dell’inizio.
________________
|
Marc Chagall La creazione dell’uomo (1956-1958) |
Nessun commento:
Posta un commento