Nome:
Collezione: Altra traduzione: |
________________
|
Abissais
|
Abissali
|
Somente os animais mais resistentes
Sobrevivem às maiores profundidades Não é fácil ser profunda Deve admitir que não vê direito Depois tem que enxergar de outras formas Desenvolver tentáculos, por exemplo Uma antena, para viver de profundidades Há de se conectar com a intuição E de tanto viver no fundo, sua cor ficará metálica Sua pele se tornará translúcida É possível que não a vejam Ou que a vejam como uma alienígena Porque você será esquisita, lenta Dedicada ao fascínio de explorar funduras Tudo será escasso Menos a profundidade Sem uma gota de luz Vai acabar inventando luz própria. |
Solamente gli animali più resistenti
Sopravvivono alle massime profondità Non è facile essere profonda Devi ammettere che non si vede bene Poi si devono osservare altre forme Che sviluppano tentacoli, per esempio Un’antenna, per vivere nelle profondità Dev’essere collegata con l’intuizione E vivere a lungo sul fondo, ti darà un colore metallico La tua pelle diventerà traslucida È probabile che non ti vedano O che ti vedano come un’aliena Perché tu sarai anomala, lenta Dedita al fascino dell’esplorazione abissale Tutto sarà esiguo Meno la profondità Senza una goccia di luce Finirai con l’inventare una tua propria luce. |
________________
|
Emanuele Grazioli Caduta (2019) |
Nessun commento:
Posta un commento