Nome:
Collezione: Altra traduzione: |
________________
|
Se te pareço noturna e imperfeita...
|
Se ti sembro notturna e imperfetta...
|
Se te pareço noturna e imperfeita
Olha-me de novo. Porque esta noite Olhei-me a mim, como se tu me olhasses. E era como se a água Desejasse Escapar de sua casa que é o rio E deslizando apenas, nem tocar a margem. Te olhei. E há um tempo Entendo que sou terra. Há tanto tempo Espero Que o teu corpo de água mais fraterno Se estenda sobre o meu. Pastor e nauta Olha-me de novo. Com menos altivez. E mais atento. |
Se ti sembro notturna e imperfetta
guardami nuovamente perché questa notte io mi son guardata, come se tu mi guardassi. Ed era come se l’acqua smaniasse per fuggire dalla sua casa che è il fiume scivolando appena via, senza sfiorar la riva. Ti ho guardato. E già da tempo intuisco che sono terra. Da tanto tempo attendo che il tuo corpo d’acqua più fraterno s’adagi sopra il mio. Pastore e marinaio guardami nuovamente. Con meno alterigia. Un po’ più attento. |
________________
|
Jack Kerouac Truman Capote (1959) |
Nessun commento:
Posta un commento