________________
|
A vida é líquida
|
La vita è liquida
|
É crua a vida. Alça de tripa e metal.
Nela despenco: pietra morula ferida. É crua e dura a vida. Como um naco de víbora. Como-a no livor da língua Tinta, lavo-te os antebraços, Vida, lavo-me No estreito-pouco Do meu corpo, lavo as vigas dos ossos, minha vida Tua unha plúmbea, meu casaco rosso. E perambulamos de coturno pela rua Rubras, góticas, altas de corpo e copos. A vida é crua. Faminta como o bico dos corvos. E pode ser tão generosa e mítica: arroio, lágrima Olho d'água, bebida. A vida é líquida. |
È cruda la vita. Maniglia di trippa e di metallo.
Su di lei m’abbatto: pietra morula ferita. È cruda e dura la vita. Un boccone di vipera. La divoro nel languore della lingua Tinta, ti lavo gli avanbracci, Vita, mi lavo Nella stretta esiguità Del mio corpo, lavo i pali delle ossa, vita mia La tua unghia livida, il mio mantello rosso. E passeggiamo coi coturni per la via Rutilanti, gotiche, in alto il corpo ed i bicchieri. È cruda la vita. Famelica come il becco dei corvi. E sa essere così generosa e mitica: ruscello, lacrima Acqua sorgiva, bevanda. La vita è liquida. |
________________
|
![]() |
Paul Cézanne Sei donne al bagno (1874) |
Nessun commento:
Posta un commento