________________
|
Pássaro-Poesia
|
Uccello-Poesia
|
Carrega-me contigo, Pássaro-Poesia
Quando cruzares o Amanhã, a luz, o impossível Porque de barro e palha tem sido esta viagem Que faço a sós comigo. Isenta de traçado Ou de complicada geografia, sem nenhuma bagagem Hei de levar apenas a vertigem e a fé: Para teu corpo de luz, dois fardos breves. Deixarei palavras e cantigas. E movediças Embaçadas vias de Ilusão. Não cantei cotidianos. Só te cantei a ti Pássaro-Poesia E a paisagem-limite: o fosso, o extremo A convulsão do Homem. Carrega-me contigo. No Amanhã. |
Portami con te, Uccello-Poesia
Quando attraverserai il Domani, la luce, l’impossibile Poiché d’argilla e paglia è stato questo viaggio Che io faccio sola con me. Non seguo un percorso O complicate geografie, senza bagaglio alcuno Porterò con me soltanto vertigine e fede: Per il tuo corpo di luce, due pesi minimi. Lascerò indietro parole e canzoni. E instabili Nebulosi sentieri d’Illusione. Non ho cantato la routine. Solo per te ho cantato Uccello-Poesia E il paesaggio-limite: la fossa, l’estremo La convulsione dell’Uomo. Portami con te. Nel Domani. |
________________
|
Eri Iwasaki Distant Light, the World Begins (2019) |
Nessun commento:
Posta un commento