________________
|
Músicas
|
Musiche
|
Desculpo-me dos outros com o sono da minha filha.
E deito-me a seu lado, a cabeça em partilha de almofada. Os sons dos outros lá fora em sinfonia são violinos agudos bem tocados. Eu é que me desfaço dos sons deles e me trabalho noutros sons. Bartók em relação ao resto. A minha filha adormecida. Subitamente sonho-a não em desencontro como eu das coisas e dos sons, orgulhoso e dorido Bartók. Mas nunca como eles bem tocada por violinos certos. |
Mi scuso con gli altri per il sonno di mia figlia.
E mi sdraio al suo fianco, la testa a condividere il cuscino. I suoni degli altri là fuori in sinfonia sono acuti violini ben suonati. Sono io a liberarmi dei loro suoni per dedicarmi ad altri suoni. Bartók in relazione al resto. Mia figlia s’è addormentata. D’un tratto la sogno non, come me, staccata dalle cose e dai suoni, orgoglioso e dolente Bartók. Ma mai così ben sfiorata da impeccabili violini. |
________________
|
William Michael Harnett Vecchio violino (1886) |
Nessun commento:
Posta un commento