Nome :
Collezione : Altra traduzione : |
________________
|
A verdade histórica
|
La verità storica
|
A minha filha partiu uma tigela
na cozinha. E eu que me apetecia escrever sobre o evento, tive que pôr de lado inspiração e lápis, pegar numa vassoura e varrer6 a cozinha. A cozinha varrida de tigela ficou diferente da cozinha de tigela intacta: local propício a escavação e estudo, curto mapa arqueológico num futuro remoto. Uma tigela de louça branca com flores, restos de cereais tratados em embalagem estanque espalhados pelo chão. Não eram grãos de trigo de Pompeia, mas eram respeitosos cereais de qualquer forma. E a tigela, mesmo não sendo da dinastia Ming, mas das Caldas, daqui a cinco ou dez mil anos devia ter estatuto admirativo. Mas a hecatombe deu-se. E escorregada de pequeninas mãos, ficou esquecida de famas e proveitos, varrida de vassouras e memórias. Por mísero e cruel balde de lixo azul em plástico moderno (indestrutível) |
Mia figlia ha rotto una zuppiera
in cucina. E io che avevo voglia di descrivere questo evento, ho dovuto trascurare ispirazione e lapis, prendere una scopa e ripulire la cucina. La cucina privata della zuppiera aveva un aspetto diverso dalla cucina con la zuppiera intatta: luogo propizio allo scavo e allo studio, piccola mappa archeologica di un futuro remoto. Una zuppiera di ceramica bianca a fiori, avanzi di cereali conservati in imballaggi sotto vuoto sparsi sul pavimento. Non erano chicchi di grano di Pompei, ma erano rispettabili cereali in qualche maniera. E la zuppiera, pur non essendo della dinastia Ming, ma di Caldas, da qui a cinque o diecimila anni dovrebbe avere un ammirevole statuto. Ma l’ecatombe è avvenuta. E scivolata da piccole manine, è rimasta priva di fama e di valore, spazzata via da scope e dalla memoria. In un secchio dei rifiuti misero e crudele blu di plastica moderna (indistruttibile) |
________________
|
Édouard Pignon Donna con scodella (1943) |
Nessun commento:
Posta un commento