Nome :
Collezione : Altra traduzione : |
________________
|
como meter o mundo...
|
come far entrare il mondo...
|
como meter o mundo
num poema? traduzir-lhe a áspera realidade, a doçura intranquila? como meter o trabalho dos homens, os seus dias, nessas escassas linhas, seus ócios, seus espelhos, seus desvarios, suas catástrofes de amor? como meter a morte nas palavras? só que uma coisa bela é para sempre uma alegria inquieta. |
come far entrare il mondo
in una poesia? tradurne l’aspra realtà, la dolcezza inquieta? come far entrare il lavoro dell’uomo, le sue giornate, in queste poche righe, i suoi ozi, i suoi specchi, i suoi deliri, le sue pene d’amore? come far entrare la morte nelle parole? peccato che una cosa bella resti per sempre una gioia inquieta. |
________________
|
Maria Helena Vieira Da Silva Biblioteca (1949) |
Nessun commento:
Posta un commento