Nome :
Collezione : Fonte : Altra traduzione : |
________________
|
Um dia, vou-me sentar em Veneza...
|
Un giorno, mi siederò a Venezia...
|
Um dia, vou-me sentar em Veneza,
Observar os pombos, beber uma cerveja
Enquanto espero pelo Ruy Belo,
Morto em 1978,
Ano em que a sua vida deixou de ser dupla,
Espero pelo Ruy Belo,
Só ele poderá entender
Esta estranha alegria que me envolve
Quando penso que vamos morrer,
Que somos efémeros e não eternos,
Como às vezes a dor parece dizer.
O Ruy Belo há-de vir, conversaremos
E não estaremos mortos nem vivos,
Vou mostrar-lhe um verso de amor
E ele perceberá o que digo
Porque ele sabe que a presença da amada
Nos transforma: de súbito,
Somos belos e todos nos vêem
E todos nos amam.
Tudo isto o Ruy Belo há-de perceber.
Os seus passos não vão afugentar os pombos.
Observar os pombos, beber uma cerveja
Enquanto espero pelo Ruy Belo,
Morto em 1978,
Ano em que a sua vida deixou de ser dupla,
Espero pelo Ruy Belo,
Só ele poderá entender
Esta estranha alegria que me envolve
Quando penso que vamos morrer,
Que somos efémeros e não eternos,
Como às vezes a dor parece dizer.
O Ruy Belo há-de vir, conversaremos
E não estaremos mortos nem vivos,
Vou mostrar-lhe um verso de amor
E ele perceberá o que digo
Porque ele sabe que a presença da amada
Nos transforma: de súbito,
Somos belos e todos nos vêem
E todos nos amam.
Tudo isto o Ruy Belo há-de perceber.
Os seus passos não vão afugentar os pombos.
Un giorno, mi siederò a Venezia,
A guardare i colombi e a bermi una birra
Mentre sto in attesa di Ruy Belo,
Morto nel 1978,
Anno in cui la sua vita smise d’essere doppia,
Sto in attesa di Ruy Belo,
Soltanto lui potrà capire
Questa strana allegria che mi prende
Quando penso che moriremo,
Che siamo effimeri e non eterni,
Come a volte sembra dirci il dolore.
Ruy Belo di certo verrà, converseremo
E non saremo né morti né vivi,
Gli mostrerò un verso d’amore
E lui capirà quel che dico
Perché lui sa che la presenza dell’amata
Ci trasforma: d’un tratto,
Siamo belli e tutti ci vedono
E tutti ci amano.
Tutto questo Ruy Belo lo capirà di certo.
I suoi passi non metteranno in fuga i colombi.
A guardare i colombi e a bermi una birra
Mentre sto in attesa di Ruy Belo,
Morto nel 1978,
Anno in cui la sua vita smise d’essere doppia,
Sto in attesa di Ruy Belo,
Soltanto lui potrà capire
Questa strana allegria che mi prende
Quando penso che moriremo,
Che siamo effimeri e non eterni,
Come a volte sembra dirci il dolore.
Ruy Belo di certo verrà, converseremo
E non saremo né morti né vivi,
Gli mostrerò un verso d’amore
E lui capirà quel che dico
Perché lui sa che la presenza dell’amata
Ci trasforma: d’un tratto,
Siamo belli e tutti ci vedono
E tutti ci amano.
Tutto questo Ruy Belo lo capirà di certo.
I suoi passi non metteranno in fuga i colombi.
________________
|
John Singer Sargent Caffè sulla Riva degli Schiavoni (1880) |
Nessun commento:
Posta un commento