Nome :
Collezione : Altra traduzione : |
________________
|
soneto destruído
|
sonetto distrutto
|
materiais para sombras com aquiles e pentesileia
Talvez logo na berma de uma estrada um par se beije transtornadamente e o destino os separe de repente entre as duas e as três da madrugada talvez a lua fria os desinvente e só lhes traga sombras e mais nada e por saída só lhes dê a entrada para o túnel da noite à sua frente talvez então as faces se desolem talvez depois em cinza e solidão a aurora ponha um luto, talvez colem as nuvens o seu dorso rente ao chão talvez por não ousar ninguém mereça o que viveu. Talvez não amanheça. |
materiali per ombre con achille e pentesilea
forse adesso sul ciglio d'una strada una coppia si bacia appassionatamente ma il destino li separa immantinente tra le due e le tre prima dell’alba forse la fredda luna li cancella e reca loro solo ombre e più niente e indica loro come uscita l’entrata del tunnel della notte lì di fronte forse allora saranno affranti i loro volti forse poi tra cenere e solitudine l'aurora si vestirà di lutto, forse le nubi s’adageranno a terra sui loro dorsi forse per non aver osato, nessuno merita ciò che ha vissuto. forse non si farà giorno. |
________________
|
Stanislav Bojankov Notturno CXIII (2016) |
Nessun commento:
Posta un commento