Nome :
Collezione : Altra traduzione : |
________________
|
Viajo olhando pela janela do ônibus...
|
Viaggio guardando dal finestrino dell’autobus...
|
Viajo olhando pela janela do ônibus
em busca das linhas vermelhas das fronteiras ou dos nomes luminosos das cidades pairando sobre elas como nos mapas neles não ventava nem chovia e nunca era noite e eu passava horas estudando todos os caminhos que me levariam até você mas nos mapas eu nunca te encontrava chego em duas ou três horas o coração no peito como um pão ainda quente na mochila talvez você me espere na rodoviária talvez eu te veja ainda antes de descer do ônibus assim que descer vou entregar nas suas mãos emboladas num novelo as linhas desfeitas das fronteiras e como as contas luminosas de um colar cada um dos nomes das cidades |
Viaggio guardando dal finestrino dell’autobus
per rintracciare le linee rosse delle frontiere o i nomi luminosi delle città fluttuanti sopra di loro come sulle carte geografiche dove non tirava vento né pioveva e non era mai notte e io passavo le ore studiando tutte le strade che m’avrebbero portato da te ma sulle carte io non ti trovavo mai arrivo in due o tre ore col cuore in petto come una pagnotta ancora calda dentro lo zainetto forse tu mi starai aspettando al terminal forse io ti vedrò ancor prima di scendere dall’autobus appena scesa alle tue mani affiderò avvolte in un gomitolo le linee sdipanate delle frontiere e come perline luminose d’una collana ciascuno dei nomi delle città |
________________
|
Frida Kahlo Autoritratto - Il Tempo vola (1929) |
Nessun commento:
Posta un commento