________________
|
Solidão
|
Solitudine
|
Um mar rodeia o mundo de quem está só. É
o mar sem ondas do fim do mundo. A sua água é negra; o seu horizonte não existe. Desenho os contornos desse mar com um lápis de névoa. Apago, sobre a sua superfície, todos os pássaros. Vejo-os abrigarem-se da borracha nas grutas do litoral: as aves assustadas da solidão. «É um mundo impenetrável», diz quem está só. Senta-se na margem, olhando o seu caso. Nada mais existe para além dele, até esse branco amanhecer que o obriga a lembrar-se que está vivo. Então, espera que a maré suba, nesse mar sem marés, para tomar uma decisão. |
Un mare cinge il mondo di chi sta solo. È
il mare senza onde della fine del mondo. È nera la sua acqua; non esiste orizzonte. Disegno i contorni di questo mare con una matita di nebbia. Cancello dalla sua superficie tutti gli uccelli. Li vedo cercar riparo dalla gomma nelle grotte del litorale: gli uccelli atterriti dalla solitudine. “È un mondo impenetrabile”, dice chi sta solo. Si siede al margine, pensando alla propria sorte. Nulla più esiste al di là di questo, neppure questo bianco albeggiare che lo obbliga a ricordarsi d’esser vivo. Frattanto, aspetta che salga la marea, in questo mare senza maree, per prendere una decisione. |
________________
|
Gino Marotta Alluminio (1957) |
Nessun commento:
Posta un commento