Nome :
Collezione : Altra traduzione : |
________________
|
Um jardim para Wisława
|
Un giardino per Wisława
|
E o que farias
se a pedra somente para ti abrisse sua porta (como se a ti fizesse falta uma porta) e te recebesse em seus salões amplos vazios? E o que farias se a planta respondesse e se apresentasse a ti com o nome que não tem e te contasse com que classificações somos dela conhecidos? Com que palavras então darias a conhecer a fala da folha o pensamento da pedra (quiçá a mesma língua com que fala a mulher de Lot após olhar para trás) os aforismos do ouriço os sentimentos do serrote e todas as pequenas palavras trocadas com os animais pequenos? |
E che cosa faresti
se la pietra soltanto per te aprisse la sua porta (come se a te mancasse una porta) e ti ricevesse nei suoi saloni ampi e vuoti? E che cosa faresti se la pianta rispondesse e se ti si presentasse con il nome che non ha e ti dicesse con che classificazioni siamo da lei conosciuti? Con che parole poi faresti conoscere il linguaggio della foglia il pensiero della pietra (magari la stessa lingua con cui parla la moglie di Lot dopo aver guardato indietro) gli aforismi del riccio i sentimenti della sega e tutte le piccole parole scambiate con gli animali piccini? |
________________
|
Giuseppe Penone Idee di pietra (2003) |
Nessun commento:
Posta un commento