Pretextos para fugir do real


Nome:
 
Collezione:
 
Altra traduzione:
Alexandre O'Neill »»
 
No Reino da Dinamarca (1958) »»
 
Francese »»
«« precedente /  Sommario / successivo »»
________________


Pretextos para fugir do real
Pretesti per sfuggire alla realtà


A uma luz perigosa como água
De sonho e assalto
Subindo ao teu corpo real
Recordo-te
E és a mesma
Ternura quase impossível
De suportar
Por isso fecho os olhos
(O amor faz-me recuperar incessantemente o poder da provocação. É assim que te faço arder triunfalmente onde e quando quero. Basta-me fechar os olhos)

Por isso fecho os olhos
E convido a noite para a minha cama
Convido-a a tornar-se tocante
Familiar concreta
Como um corpo decifrado de mulher
E sob a forma desejada
A noite deita-se comigo
E é a tua ausência
Nua nos meus braços

*
Experimento um grito
Contra o teu silêncio
Experimento um silêncio
Entro e saio
De mãos pálidas nos bolsos

Assobio às pequenas esperanças
Que vêm lamber-me os dedos

Perco-me no teu retrato
Horas seguidas

E ao trote do ciúme deito contas
Deito contas à vida.

A una luce insidiosa come acqua
Di sogno e d’assalto
Nel risalire al tuo corpo reale
Mi ricordo di te
E tu sei quella stessa
Tenerezza quasi impossibile
Da sopportare.
Allora chiudo gli occhi
(L'amore mi fa recuperare incessantemente il potere della provocazione. È così che ti faccio prender fuoco trionfalmente dove e quando voglio. Basta che io chiuda gli occhi)

Allora chiudo gli occhi
E invito la notte nel mio letto
La invito a rendersi emozionante
Familiare concreta
Come un corpo decodificato di donna
E assumendo la forma agognata
La notte si corica con me
Ed è la tua assenza
Nuda fra le mie braccia

*
Ricorro a un grido
Contro il tuo silenzio
Ricorro a un silenzio
Entro ed esco
Con mani pallide nelle tasche

Faccio un fischio alle piccole speranze
Che mi vengono a leccare le dita

Mi perdo nel tuo ritratto
Per ore e ore

E trottando con la gelosia faccio i conti
Faccio i conti con la vita

________________

Egon Schiele
L'abbraccio (1917)
...

Nessun commento:

Posta un commento

Nuvola degli autori (e alcune opere)

A. M. Pires Cabral (44) Adélia Prado (40) Adolfo Casais Monteiro (36) Adriane Garcia (40) Affonso Romano de Sant’Anna (41) Al Berto (38) Albano Martins (41) Alexandre O'Neill (29) Ana Cristina Cesar (39) Ana Elisa Ribeiro (40) Ana Hatherly (43) Ana Luísa Amaral (40) Ana Martins Marques (48) Antônio Cícero (40) António Gedeão (37) António Ramos Rosa (39) Augusto dos Anjos (50) Caio Fernando Abreu (40) Carlos Drummond de Andrade (43) Carlos Machado (104) Casimiro de Brito (40) Cecília Meireles (37) Conceição Evaristo (33) Daniel Faria (40) Dante Milano (33) David Mourão-Ferreira (40) Donizete Galvão (41) Eugénio de Andrade (34) Ferreira Gullar (39) Fiama Hasse Pais Brandão (38) Francisco Carvalho (40) Galeria (27) Gastão Cruz (40) Gilberto Nable (46) Hilda Hilst (41) Inês Lourenço (40) João Cabral de Melo Neto (44) João Guimarães Rosa (33) João Luís Barreto Guimarães (40) Jorge de Sena (40) Jorge Sousa Braga (40) José Eduardo Degrazia (40) José Gomes Ferreira (41) José Saramago (40) Lêdo Ivo (33) Luis Filipe Castro Mendes (40) Manoel de Barros (36) Manuel Alegre (41) Manuel António Pina (32) Manuel Bandeira (40) Manuel de Freitas (41) Marina Colasanti (38) Mário Cesariny (34) Mario Quintana (38) Miguel Torga (31) Murilo Mendes (32) Narlan Matos (85) Nuno Júdice (32) Nuno Rocha Morais (433) Pássaro de vidro (52) Poemas dos dias (23) Poemas Sociais (30) Reinaldo Ferreira (10) Ronaldo Costa Fernandes (42) Rui Pires Cabral (44) Ruy Belo (28) Ruy Espinheira Filho (43) Ruy Proença (41) Sophia de Mello Breyner Andresen (32) Tesoura cega (35) Thiago de Mello (38) Ultimos Poemas (103) Vasco Graça Moura (40) Vinícius de Moraes (34)