________________
|
Grande Hotel de Paris, Quarto 312
|
Grande Hotel de Paris, Stanza 312
|
à memória de Jorge de Sena
Um amigo meu disse-me para nunca meter gaivotas num poema. O que seria fácil noutra cidade qualquer, onde o ruído do seu voo não acompanhasse tão de perto a minha insónia, a vaga inquietação do teu corpo adormecido. Alastra da Sé aos Clérigos, um alarme branco que a janela deste quarto aceita há mais de duzentos anos. Serão outras as gaivotas e as cabeças que, depois de muito ou nenhum sexo, se rendem ao limbo brasonado dos lençóis. Mas eu vim para a casa de banho escrever este poema simples, cheio de versos inúteis, que me exige as horas que não tenho. Sem ele, teria sido um dia grácil e ligeiro como a morte, duro e inaceitável como a vida. Pois consegui, antes destes adjectivos todos, comprar o belo e o sublime por menos de oito euros. E o livro que Jorge de Sena dedica sem gaivotas, «à cidade do Porto». Deveria ser fácil como um beijo, este poema. Mas não. Chegamos à janela e só vemos lixo, prédios devolutos, uma coroa de terra a esboroar-se. E invejamos, das gaivotas, a pungente desrazão do voo, essa alegria de não ter palavras sob o céu limpo que nos mata. |
alla memoria di Jorge de Sena
Un mio amico mi disse di non far mai entrare dei gabbiani in una poesia. Il che risulterebbe facile in ogni altra città, dove lo stridio del loro volo non accompagnasse tanto dappresso la mia insonnia, la vaga inquietudine del tuo corpo addormentato. S’espande, dalla Sé fino ai Clérigos, un bianco allarme che la finestra di questa stanza accoglie da più di duecent’anni. Altri saranno i gabbiani e le teste che, dopo aver fatto tanto o nessun sesso, s’abbandoneranno al bordo blasonato dei lenzuoli. Ma io mi sono ritirato in bagno per scrivere questa poesia semplice, zeppa di versi inutili, che da me reclama le ore che non ho. Senza di lei, sarebbe stato un giorno labile e svelto come la morte, duro e inammissibile come la vita. Infatti ero riuscito, prima di tutti questi aggettivi, a comprare il bello e il sublime a meno di otto euro. E il libro che Jorge de Sena dedica, senza gabbiani, «alla città di Porto». Facile come un bacio dovrebbe essere questa poesia. Eppure no. Andiamo alla finestra e non vediamo che pattume, edifici disabitati, un mucchio di terra che si disgrega. E invidiamo, dei gabbiani, l’intensa irrazionalità del volo, questa esultanza di non avere parole sotto il cielo terso che ci annienta. |
________________
|
Jan Mulder Coppia alla finestra (1930-1931) |
Nessun commento:
Posta un commento