Nome :
Collezione : Fonte : Altra traduzione : |
________________
|
A mais incerta bruma...
|
La bruma più incerta...
|
A mais incerta bruma
Adormece formas e contornos.
Toda a realidade é uma sugestão
E o tempo parece ainda hesitar
Entre solidificar o mundo
Ou apagá-lo para sempre
No mais branco caos.
Adormece formas e contornos.
Toda a realidade é uma sugestão
E o tempo parece ainda hesitar
Entre solidificar o mundo
Ou apagá-lo para sempre
No mais branco caos.
La bruma più incerta
Addormenta forme e contorni.
Tutta la realtà è suggestione
E il tempo pare ancora esitante
Tra solidificare il mondo
O cancellarlo per sempre
Nel più bianco dei caos.
Addormenta forme e contorni.
Tutta la realtà è suggestione
E il tempo pare ancora esitante
Tra solidificare il mondo
O cancellarlo per sempre
Nel più bianco dei caos.
________________
|
Claus Müller-Schlön Paesaggio nella nebbia (1993) |
Nessun commento:
Posta un commento