Nome :
Collezione : Altra traduzione : |
________________
|
Passeio Alegre - III
(Grande Hotel de Paris) |
Passeio Alegre - III
(Grande Hotel de Paris) |
para a Inês Dias
A morte, claro. Existem porém dias grandes, irredutíveis a versos, em que a indecisão da luz nos açoita de felicidade. São dias raros, futuras imagens do nada, o suficiente para que a palavra amor substitua o primeiro cigarro da manhã. Chegámos tarde. O quarto 203 trazia-me de novo o teu corpo. E até a música dos sinos vinha deitar-se connosco. |
per Inês Dias
La morte, certo. Esistono però giorni grandiosi, irriducibili a versi, in cui l’indecisione della luce ci fustiga di felicità. Son giorni rari, future immagini del nulla, quanto basta perché la parola amore sostituisca la prima sigaretta del mattino. Arrivammo tardi. La stanza 203 mi riportava di nuovo il tuo corpo. E perfino la musica delle campane veniva a coricarsi insieme a noi. |
________________
|
Arnulf Rainer Festa di colori a dita (1981) |
Nessun commento:
Posta un commento