Nome :
Collezione : Fonte : Altra traduzione : |
________________
|
Não rasgo nada...
|
Non strappo niente...
|
Não rasgo nada,
Bilhetes, cartas, fotografias,
Não queimo sequer
A memória dos teus olhos,
Não retribuo a dor que geraste
A crueldade não te pertence,
É a de um amor
Que ficou para assistir
Ao seu próprio fim.
Bilhetes, cartas, fotografias,
Não queimo sequer
A memória dos teus olhos,
Não retribuo a dor que geraste
A crueldade não te pertence,
É a de um amor
Que ficou para assistir
Ao seu próprio fim.
Non strappo niente,
Biglietti, lettere, fotografie,
Non brucio neppure
La memoria dei tuoi occhi,
Non ricambio la pena che hai provocato
La crudeltà non t’appartiene,
È quella d’un amore
Ch’è rimasto ad assistere
Alla sua stessa fine.
Biglietti, lettere, fotografie,
Non brucio neppure
La memoria dei tuoi occhi,
Non ricambio la pena che hai provocato
La crudeltà non t’appartiene,
È quella d’un amore
Ch’è rimasto ad assistere
Alla sua stessa fine.
________________
|
Cornelis Norbertus Gysbrechts Quodlibet/Letter rack (1675) |
Nessun commento:
Posta un commento