________________
|
Integral
|
Integrale
|
Por um segundo, apenas, não ser eu:
Ser bicho, pedra, sol ou outro homem, Deixar de ver o mundo desta altura, Pesar o mais e o menos doutra vida. Por um segundo, apenas, outros olhos, Outra forma de ser e de pensar, Esquecer quanto conheço, e da memória Nada ficar, nem mesmo ser perdida. Por um segundo, apenas, outra sombra, Outro perfil no muro que separa, Gritar com outra voz outra amargura, Trocar por morte a morte prometida. Por um segundo, apenas, encontrar Mudado no teu corpo este meu corpo, Por um segundo, apenas, e não mais: Por mais te desejar, já conhecida. |
Per un attimo solo, non essere più io:
Essere animale, sasso, sole, altra persona, Smettere d’osservare il mondo da quassù, Vagliare il più e il meno di un’altra vita. Per un attimo solo, occhi diversi, Altra maniera d’essere e di pensare, Dimenticare quel che so, e della memoria Che non resti nulla, neanche che s’è perduta. Per un attimo solo, altra ombra, Altro profilo sul muro che separa, Con altra voce gridare altra amarezza, Con morte barattare la morte promessa. Per un attimo solamente, ritrovare Trasformato nel tuo questo mio corpo, Per un attimo solo, e non di più: Per desiderarti ancor più, già conosciuta. |
________________
|
Ilda Reis Inquietudine (1971) |
Nessun commento:
Posta un commento