Nome :
Collezione : Altra traduzione : |
________________
|
Meu corpo
|
Il mio corpo
|
Se eu pudesse escolher
minha mortalha a Dürer pediria que a desenhasse. Severas pregas – que severo é o escuro – rigor em cada dobra do tecido linhos exatos como se talhados em dura pedra. Coberto em precisão, o corpo meu embora rijo por contraste seria quase suave entregue sem ceder ao último traço salvas as curvas côncavas/convexas morto e vivo o meu corpo de mulher. |
Se io potessi scegliere
il mio sudario è a Dürer che chiederei di disegnarlo. Panneggi severi - come severo è il buio - rigore ad ogni piega della stoffa lini precisi come se incisi in dura pietra. Avvolto con attenzione, il mio corpo pur se rigido parrebbe per contrasto quasi lieve condiscendente fino all’ultimo tocco integre le curve concave/convesse morto e vivo il mio corpo di donna. |
________________
|
Albrecht Dürer Nobildonna di Norimberga in abito da ballo (1500) |
Nessun commento:
Posta un commento