________________
|
«Não escrevas poemas de amor»
|
«Non scrivere poesie d’amore»
|
Rainer Maria Rilke
Porquê, Rainer Maria? Quem impede O coração de amar, e quem decide Das vozes que no verso se articulam? Que há que nos imponha a cabra-cega De somar infinito a infinito? Essa escada tão longa que subiste Quebrou-se no vazio, quando a sombra Do Outro nos degraus se repartia. À vertigem aérea do teu voo Oponho eu a dimensão do passo, Terrestre sou, e deste haver terrestre, Homem me digo homem, poemas faço. |
Rainer Maria Rilke
Perché, Rainer Maria? Chi proibisce Al cuore di amare, e chi stabilisce Le voci che nel verso si esprimono? Che cosa vuole imporci questa mosca cieca Di aggiungere infinito a infinito? Questa lunghissima scala che hai salito Nel vuoto s’è spezzata, quando l’ombra Dall’Altro sui gradini s’è separata. Alla vertigine aerea del tuo volo La lunghezza del passo contrappongo, Sono terrestre, e da questa realtà terrestre, Da uomo mi dichiaro uomo e poesie compongo. |
________________
|
Anna Maria Maiolino Ecce Homo (1967) |
Nessun commento:
Posta un commento