________________
|
Há um ofegar de terra...
|
C’è un ansito di terra...
|
Há um ofegar de terra na garganta,
há um feixe de ervas que perfuma a casa.
O ar é solidez, o caminho é de pedra.
Procuro a água funda e negra de bandeiras.
Encho a cabeça de terra, quero respirar mais alto,
quero ser o pó de pedra, o poço esverdeado,
o tempo é o de um jardim
em que a criança encontra as formigas vermelhas.
Vou até ao fim do muro buscar um nome escuro:
é o da noite próxima, é o meu próprio nome?
há um feixe de ervas que perfuma a casa.
O ar é solidez, o caminho é de pedra.
Procuro a água funda e negra de bandeiras.
Encho a cabeça de terra, quero respirar mais alto,
quero ser o pó de pedra, o poço esverdeado,
o tempo é o de um jardim
em que a criança encontra as formigas vermelhas.
Vou até ao fim do muro buscar um nome escuro:
é o da noite próxima, é o meu próprio nome?
C’è un ansito di terra nella mia gola,
c’è un fascio d’erbe che profuma la casa.
L'aria è solidità, il sentiero è di pietra.
Io cerco l’acqua profonda e scura delle insegne.
Mi riempio la testa di terra, voglio respirare più a fondo,
voglio essere polvere di pietra, pozzo verdognolo,
il tempo è quello d’un giardino
in cui il bambino trova le formiche rosse.
Vado fino alla fine del muro cercando un nome scuro:
è quello della prossima notte, è il mio stesso nome?
c’è un fascio d’erbe che profuma la casa.
L'aria è solidità, il sentiero è di pietra.
Io cerco l’acqua profonda e scura delle insegne.
Mi riempio la testa di terra, voglio respirare più a fondo,
voglio essere polvere di pietra, pozzo verdognolo,
il tempo è quello d’un giardino
in cui il bambino trova le formiche rosse.
Vado fino alla fine del muro cercando un nome scuro:
è quello della prossima notte, è il mio stesso nome?
________________
|
Jackson Pollock Pali blu (1953) |
Nessun commento:
Posta un commento