________________
|
A mulher
|
La donna
|
Se é clara a luz desta vermelha margem
é porque dela se ergue uma figura nua
e o silêncio é recente e todavia antigo
enquanto se penteia na sombra da folhagem.
Que longe é ver tão perto o centro da frescura.
e as linhas calmas e as brisas sossegadas!
O que ela pensa é só vagar, um ser só espaço
que no umbigo principia e fulge em transparência.
Numa deriva imóvel, o seu hálito é o tempo
que em espiral circula ao ritmo da origem.
O seu sorriso é a distância fluida, a subtileza do ar.
Quase dorme no suave clamor e se dissipa
e nasce do esquecimento como um sopro indivisível.
é porque dela se ergue uma figura nua
e o silêncio é recente e todavia antigo
enquanto se penteia na sombra da folhagem.
Que longe é ver tão perto o centro da frescura.
e as linhas calmas e as brisas sossegadas!
O que ela pensa é só vagar, um ser só espaço
que no umbigo principia e fulge em transparência.
Numa deriva imóvel, o seu hálito é o tempo
que em espiral circula ao ritmo da origem.
Ela é a amante que concebe o ser no seu ouvido, na corola
do vento. Osmose branca, embriaguez vertiginosa.O seu sorriso é a distância fluida, a subtileza do ar.
Quase dorme no suave clamor e se dissipa
e nasce do esquecimento como um sopro indivisível.
Se chiara è la luce di questa riva rossa
è perché su di essa s’erge una figura nuda
e il silenzio è recente pur se antico
mentre si pettina all'ombra del fogliame.
Da lungi è come veder vicino il centro della frescura.
e le linee calme e le tranquille brezze!
Ciò che lei pensa è solo inerzia, essere fatto di spazio
che dall’ombelico principia e in trasparenza rifulge.
In una deriva immobile, il suo alito è il tempo
che circola in spirali al ritmo dell'origine.
Il suo sorriso è la distanza fluida, la finezza dell'aria.
Dorme quasi nel delicato fragore e si dissolve
e dall’oblio rinasce come un soffio inscindibile.
è perché su di essa s’erge una figura nuda
e il silenzio è recente pur se antico
mentre si pettina all'ombra del fogliame.
Da lungi è come veder vicino il centro della frescura.
e le linee calme e le tranquille brezze!
Ciò che lei pensa è solo inerzia, essere fatto di spazio
che dall’ombelico principia e in trasparenza rifulge.
In una deriva immobile, il suo alito è il tempo
che circola in spirali al ritmo dell'origine.
È l'amante che concepisce l’essere nel suo orecchio, nella corolla
del vento. Osmosi bianca, vertiginosa ebbrezza.Il suo sorriso è la distanza fluida, la finezza dell'aria.
Dorme quasi nel delicato fragore e si dissolve
e dall’oblio rinasce come un soffio inscindibile.
________________
|
Oleksandr Archypenko Donna che si pettina (1914) |
Nessun commento:
Posta un commento