Nome:
Collezione: Altra traduzione: |
________________
|
Onde a poesia se exibe...
|
Dove la poesia s’esibisce...
|
Onde a poesia se exibe como um espectáculo espectacular
não é poesia
onde a audácia do poema não é única
não é poesia
onde a poesia não é inocência de natureza fluvial
não é poesia
onde a poesia não é escandalosamente pura
não é poesia
onde a poesia não é filha do deserto nem da sede
não é poesia
onde a poesia não é presença viva que nasce
[da solidão e da ausência
não é poesia
onde a poesia não se oferece no seu abandono
não é poesia
onde a poesia não é poesia
não é poesia
não é poesia
onde a audácia do poema não é única
não é poesia
onde a poesia não é inocência de natureza fluvial
não é poesia
onde a poesia não é escandalosamente pura
não é poesia
onde a poesia não é filha do deserto nem da sede
não é poesia
onde a poesia não é presença viva que nasce
[da solidão e da ausência
não é poesia
onde a poesia não se oferece no seu abandono
não é poesia
onde a poesia não é poesia
não é poesia
Dove la poesia s’esibisce come uno spettacolo spettacolare
non è poesia
dove l’audacia del poema non è unica
non è poesia
dove la poesia non è innocenza di natura fluviale
non è poesia
dove la poesia non è scandalosamente pura
non è poesia
dove la poesia non è figlia del deserto o della sete
non è poesia
dove la poesia non è presenza viva che nasce
[dalla solitudine e dall’assenza
non è poesia
dove la poesia non si offre nel suo abbandono
non è poesia
dove la poesia non è poesia
non è poesia
non è poesia
dove l’audacia del poema non è unica
non è poesia
dove la poesia non è innocenza di natura fluviale
non è poesia
dove la poesia non è scandalosamente pura
non è poesia
dove la poesia non è figlia del deserto o della sete
non è poesia
dove la poesia non è presenza viva che nasce
[dalla solitudine e dall’assenza
non è poesia
dove la poesia non si offre nel suo abbandono
non è poesia
dove la poesia non è poesia
non è poesia
________________
|
Marc Chagall Il violinista verde (1923) |
Nessun commento:
Posta un commento